Название: Блинчики
Автор: Ami Ven
Перевод: angel_of_darkness
Жанр: драббл
Рейтинг: G
Саммари: - Гиббс... ты делаешь блинчики?
Примечание переводчика: Переведено в подарок на День Рождения Vi@. НЕ БЕЧЕНО.
Дисклеймер: Ни автору, ни переводчику, не принадлежат NCIS.
Ссылка на оригинал
- Спасибо еще раз, что разрешили мне остаться, Гиббс, - говорит Зива, ставя сумку с вещами рядом с кроватью в гостевой комнате. - Особенно, без предупреждения.
- Даже не упоминай, - отвечает Гиббс тоном, подтверждающим значение слов. - Но в следующий раз, когда кто-то из вас покупает новую квартиру, я проверяю бойлер до переезда.
Зива улыбается.
- Согласна.
- Уже поздно, - говорит Гиббс. - Поспи. Я буду в подвале, если тебе что-то понадобится.
У них было тяжелое дело и Зива засыпает еще до того, как её голова касается подушки.
Она просыпается следующим утром, намного позже обычного от запаха чего-то очень вкусного, проникающего на второй этаж. Зива натягивает толстовку поверх пижамы и спускается в кухню.
- Кофе свежий, - говорит Гиббс, не отворачиваясь от плиты, хотя она не издала ни звука. - Или есть чай.
Она осторожно подходит ближе, слегка хмурясь.
- Гиббс... ты делаешь блинчики?
Вместо ответа, он перекладывает еще два воздушных золотых блинчика на тарелку, на которой уже лежат шесть, и ставит её на стол. Затем бухает бутылку кленового сиропа, настоящего, не подделки, рядом.
- Ешь.
Зива садится, все еще хмурясь.
- Зачем вы сделали мне блинчики?
Гиббс садится напротив неё, ставит свою кружку с кофе и толкает к ней стакан апельсинового сока.
- Потому у тебя День рождения.
Её День Рождения. Зива забыла о этом. Но это все равно не объясняет, почему её босс делает ей блинчики.
- Это традиция, Зива, - отвечает Гиббс на её незаданный вопрос. - Делаю их для ДиНоззо и Эбби каждый год. Даже МакГи пару раз. Раньше не думал, что ты мне позволишь.
- Я не думаю, что позволила бы, - признает она. Потом откусывает кусочек. Они с шоколадной крошкой, её любимой. - Спасибо, Гиббс.
- С Днем Рождения, Зивер.